lunes, 7 de julio de 2008

Momótaro

Aquí les pongo el cuento de "Momotarou", que es muy famoso entre los niños japoneses.
Casi que les hice una traducción de frase por frase, para que lo disfruten y lo entiendan bien. De pronto quieran compartirlo con algunos chiquillos.

El link está aquí, para que lo vean al mismo tiempo.


El link en YouTube es el siguiente, para el que lo quiera ver más grande:
http://br.youtube.com/watch?v=dcgI82MLKqQ



Momótarou

Hace mucho tiempo en una montaña vivían un viejito y una viejita.
Ambos se la llevaban bastante bien, pero no tenían hijos.
Viejito: "viejita, yo quería un hijo".
Viejita: "De veras, si hubiéramos tenido hijos sería más entretenido, no?"

Un día, el viejito se fue a trabajar a la montaña.
Y la viejita se fue a lavar la ropa al río.
Y el río trajo algo flotando sobre el agua ...
Viejita: "Ah miren! Un durazno ! y parece bien sabroso ... voy a probarlo ..."
"Ah, qué sabroso! voy a guardar un pedazo para llevarle al viejito".

En esas ... el río trajo otro durazno grandote !!!
La viejita se asustó al verlo.
Viejita: "Oh! Este durazno sí que está grande !"
"Durazno, ven aquí, ven a mí !".
"Ah qué bueno, de seguro que estarás bien sabroso !"

Entonces la viejita se llevó ese durazno grandote para la casa.
Viejito: "Uy que durazno tan grande !!!"
Viejita: "Este lo trajo el río. Viejito, cómetelo a ver ..."

En el momento que la viejita empezó a cortarlo ...
el durazno se va abriendo por la mitad , y ...
salió un bebé !!! un varoncito bien bonito !!!

Los viejitos se pusieron felices con el bebé.
Viejito: "Puesto que este bebé salió del durazno, le llamaremos Momó-tarou (桃太郎)" .
[nota del traductor:
"Momo", 桃, quiere decir "durazno" en japonés;
"Tarou", 太郎, es un nombre (tradicional) de hombre]

Momótarou se comía toda la comida, y poco a poco se hizo grande y fuerte.
Se convirtió en un niño bastante saludable.

Por esa época, desde la isla Onigashima, 鬼ヶ島, llegaron los "Onis", 鬼;
y empezaron a causar estragos, de pueblo en pueblo.
[nota del traductor:
Los "Onis", 鬼 son seres mitológicos mitad hombre, mitad demonio,
algo parecido a los "Nephilim" del libro de Génesis en la Biblia;
son de mal carácter, abusadores, y ladrones]

Mientras tanto, Momótarou cada día se hacía más fuerte.
Ahora ya era tan fuerte, que podía arrancar un árbol desde la raíz.
Entonces Momótarou decide que se va a enfrentar a los Onis.
Viejitos con miedo: "Qué? vas a enfrentarte a los Onis?"

Entonces los viejitos se pusieron a preparar la comida (Obento) para que Momótarou llevara durante su viaje. Prepararon "Kibidango", 黍団子.
[nota del traductor:
"Kibidango", 黍団子, es un dulce hecho de arroz]

Viejita: "Cuando te comes este Kibidango, te va a dar la fuerza de mil personas,
así que los Onis no podrán hacer nada contra ti".
Viejito: "Yo te doy la bandera que dice 'Nippon-ichi' 日本一".
[nota del traductor:
"Nippon-ichi", 日本一, quiere decir el mejor (el primero) de Japón.]

Momótarou se puso su atuendo, incluyendo su palo de samurai, y emprendió su viaje hacia la isla de Onigashima.
Caminó hasta encontrar un bosque.
En esas salió un mono y le pregunta: "Momótarou san, para donde vas vestido así?"
Momótarou: "Voy a pelear contra los Onis en Onigashima".
Mono: "Por favor llévame a mi también, pues acá vinieron y nos robaron, así que me deben una".
Momótarou: "Está bien. Te doy un pedazo de Kibidango, que cuando lo comes, te dará la fuerza de mil personas".

Y se fueron caminando ... hasta llegar al bosque donde vivían los perros.
Perrito: "Momóratou san ! Momótarou san!"
Y le contó un cuento similar: que habían venido los Onis y habían abusado de los perritos.
Entonces Momótarou también le dio un "Kibidango" y el perrito se les une en la empresa.
Momótarou: "Shuppaatsu!" 出発 (Partimos! Adelante!).

Ahora llegaron a otro bosque donde vivían unos pajaros "Kiji" 雉.
["Kiji", 雉, es un pajaro parecido al pavo, con plumas de colores; faisán]
Pajarito: "Momótarou ! Espera por favor! Dónde van los tres?"
Momótarou: "Vamos a pelear contra los Onis".
Pajarito: "Llévenme por favor, que acá también vinieron y causaron estragos!"
Entonces Momótarou le dio un "Kibidango".
Momótarou: "Shupaaatsu!" (Partimos! Adelante!).

Entonces Momótarou, en compañía del mono, el perro, y el faisán, al fin llegaron bien fuertes y saludables a Onigashima.

Al entrar a la isla, encontraron una puerta inmensa.
Momótarou: "Yo soy Momótarou, el número uno de Japón. Abran la puerta!"
Y como no abrieron, Momótarou y sus compañeros entraron, y pelearon contra los Onis.
Entonces salió el rey de los Onis, "Daiou".
Daiou: "Y quién es este ... Momótarou?"
Momótarou: "Ya has hecho sufrir a mucha gente ! Es tiempo de pagar los daños !"
Daiou: "No me hagan reir !!! ... estos chiquitos"
Momótarou: "Voy a mostrarle la fuerza del Kibidango".

Y Momótarou gana la pelea.
Momótarou: "Daiou, prometa que no vuelve a molestar a la gente !!!".
Daiou: "Lo prometo !!! Y vamos a regresar todo lo que nos robamos !!!"
Momótarou: "Y ustedes también se comprometen?" (dirigiendose a los Onis)
Onis: "Lo prometemos !!!"

Entonces Momótarou regresa al pueblo con todo lo que regresaron los Onis: el dinero y el arroz de la gente. Y una vez en casa, Momótarou empezó a descansar y a dormir bien hasta durante el día.
Viejito: "Y qué bueno que regresó Momótarou con buena salud, no viejita?"
Viejita: "Y trajo bastante amigos, qué bueno!"

Y luego el mono, el perro, y el faisán regresaron a sus bosques, y disfrutaron de mucha paz.

FIN

No hay comentarios: